Ещё Чуковский отметил, что в детях живёт сильное желание обособиться от мира взрослых, создав свою реальность со своими законами. И реальность включает не только манеру поведения, законы, по которым течёт общение, но и некий тайный язык. Он во многом может напоминать обычный – русский – но добавляются либо затейливые окончания, либо за уже известными словами закрепляются новые, порой неожиданные значения. Кроме того, в последние десятилетия ребята активно используют транслитерацию, то бишь прямой перевод английского слова на русский. Что это даёт детям в разном возрасте? Свободу, независимость от «большинства», говорящего на одном языке, но самое главное: определяет принадлежность к той или иной группе, компании. Похоже, две эти составляющие и послужили причиной создания подросткового сленга. В последнее время он пышно расцвёл на почве безграмотности и незнания русского литературного языка (возведённых в ранг культуры), на полях киберпространства мировой сети, а также благодаря всё той же пресловутой подростковой эмансипации. Словом, слэнг начал попирать права литературной речи, и последняя довольно часто уступает…
Компания «Яndex» осознала серьёзную опасность засорения речи так называемым «падонковским языком», в основе которого изменение графики слова – как слышу, так и пишу! И компания штрафует сотрудников за использование «нелитературной» речи. А что можем сделать мы – родители, педагоги, интеллектуалы – люди, не связанные с подростками денежно-трудовыми отношениями?
«Китеж» в этом смысле напоминает губку: мы впитываем из окружающей нас реальности и современности то, что для нас интересно, ново, неожиданно. Безусловно, наши дети с радостью впитывали каждое слово сверстников, приехавших из московских школ и университетов. И в какой-то момент мы заметили, что мы не всегда осознаём, что же они хотят сказать… Сленг не просто поразил их речь – он вытеснил саму речь: остались только экспрессивно-оценочные высказывания. Разговоры крайне упростились, стали экономными, но выразительными: «скорбь», «жесть», «ну ты жжёшь!», «фига», «вааще», «реально», «тупо», «ништяк» и так далее, почти до бесконечности! И мы поняли, что если не помочь детям, то они проиграют современной культуре в неравной борьбе за речь. И родилась мысль создать словарь сленга, собрав в него все наиболее часто употребляемые «слова», сопроводив каждое литературным эквивалентом. Но это лишь полдела: необходима была некая акция по внедрению словаря в повседневную жизнь ребят. Простое директивное обращение не подействует, единственный шанс – заинтересовать в лингвистической игре!
И юным китежанам была предложена игра в перевод: мы – взрослые – составили диалоги на языке сленга, которые описывают обычные ситуации в подростковой среде. Разновозрастную детскую аудиторию разделил на две большие группы и предложили посоревноваться друг с другом в мастерстве перевода на литературный русский язык. Диалоги были весёлые, представляли их взрослые с юмором и апломбом – словом, дети увлеклись процессом. Однако на перевод каждого диалога понадобилось гораздо больше времени, нежели мы рассчитывали. Для примера: диалог № 2, состоящий из 5 строк, команды общими усилиями переводили 7 минут! Можете представить, сколько потребовалось времени для перевода на родной - русский - диалога №5! Но самое интересное в том, что дети узнали себя в этих маленьких зарисовках из жизни, и «язык» и способ общения тоже узнали и посмеялись над собой. И плюс ко всему – научились пользоваться «словарём» и загорелись желанием куртуазно изъясняться друг с другом. Мы хорошо понимаем, что это лишь кратковременный эффект, но мы закрепим его штрафами в рамках внутренней экономической игры Китежа и, может быть, даже, скорее всего, победим!
Ситуация спустя 2 недели: я подхожу к членам Малого Совета (орган детского самоуправления в Китеже, тоже участвовал в проведении акции) и обращаюсь к ним таким образом: «Чё сидим? Нехилая тусовка у вас тут!». В ответ слышу примерно следующее: «Мария, простите, но мы не совсем поняли, что вы хотели сказать», тем самым призывая меня саму охранять культуру речи, за которую мы решили бороться вместе. И я - подчинилась, прежде устыдившись!
Прошёл всего месяц с момента начала акции «Китеж за литературную речь!», сленг не упразднился, но его стало значительно меньше. А для того, чтобы вы оценили наши достижения, мы представляем вас диалоги и их переводы на русский. Уверена – будет интересно!
В начале под номером дан диалог, который придумали взрослые, а затем следует вариант (или варианты) детского перевода – не перепутайте!
Диалог № 1 (друзья) | (Литературный перевод) |
- Здорово, чувак! | - Доброе утро, друг! |
- Привет. | - Доброе! |
- Как сам? | - Как самочувствие? |
- Да ништяк! | - Отлично, спасибо, что поинтересовался. |
-Приколяй, со мной такой треш произошел, ваще пипец! Подходит ко мне этот кадр и говорит: «ты вообще меня задолбал, тормоз карявый! | - Представляешь, со мной оказия приключилась: я был в шоке! Подходит ко мне вроде весёлый человек и говорит: «Ты меня выводишь из терпения своей замедленной реакцией!». |
- а ты че? | - А как ты поступил? |
- а я ему, такой говорю: «не понялл!!?» | - Я сказал, что не понимаю его претензию. |
- а он? | - А как он на это отреагировал? |
- а он: « а че тут понимать? Ты че меня тут перцам из Малого Совета заложил?!» | - Он сказал, что всё ясно и обвинил меня в выдаче секретной информации членам Малого Совета. |
- а ты? | - А что было дальше? |
- а че я-то? Я ему и говорю: «А чё я-то?». Они ко мне подкатывают и давай жечь – где, кто, когда? Пришлось, блин, расколоться! | - Ну как, я ему говорю: «Я пошёл на поводу у обстоятельств – они подошли ко мне и начали выпытывать – пришлось рассказать!». |
- Ну, ты тормоз! | - Странная реакция! |
- А чё? Знаешь, как стрёмно было? Я реально стреманулся! | - Почему? Я действительно испугался. |
- Ну, блин, чувак, никакой у тебя силы воли нету! Ну, давай, тупи здесь дальше! | - У тебя нет никакой силы воли! Продолжай своё вялое существование так, пока не поумнеешь. |
- Ладно, мужик, давай! (уходит) | - До встречи! |
- (уже один) Ну, блин, жесть! | - Вот ведь неприятность! |
Диалог №2 (девочки) | (Литературный перевод) |
- Чё ты на моё место села – я его первая забила! | - Мне кажется, ты заняла моё место. Это неправильно - я села первая! |
- Да, ладно, чё ты гонишь? | - Ты искажаешь реальность в свою пользу. |
- Да сама ты гонишь! Я здесь сидела и буду сидеть, вааще! | - Я протестую: я здесь сидела и буду сидеть! |
- А ну-ка дай сесть, ну, ты, кривая… | - Мне кажется, тебя не затруднило бы подвинуться…ты жадничаешь! |
- сама кривая… Дура, пошла… Пошла отсюда | - Неправда, это моё место. Уходи, пожалуйста! |
- Ща ты огребёшь! | - Я могу прибегнуть к силовым аргументам. |
- Да ты сама щас огребёшь, час в череп получишь! | - Я буду вынуждена ответить тебе тем же! |
(всё тонет в драке…..) |
Диалог №3 (диалоги у грядки) | (Литературный перевод) |
- (двое друг другу) Давай, смываемся! Реще – эти идут… | - Пора уходить – другие на подходе! |
(эти приходят на грядку) | (другие приходят на грядку) |
- Короче, чувак, хаваем быстро и смываемся! | - Берём быстро и уходим, товарищ! |
- Во, клубничка ваще нищтяк! | - Клубника в этом году обладает удивительным вкусом! |
- Да, реальная клубничка, главное теперь, чтобы взрослые не запалили… | - Ты несомненно прав. Главное: не попасться на глаза! |
- Не каркай! | - Не сглазь! |
(тут появляются из засады первые двое) | (появляется первая пара) |
- Чё мы тут, по клубничке загоняемся? | - Присуживаете общественное имущество в свои владения? |
- Да нет, нас попросили прополоть просто, ну мы, типа, и полем… | - Нет, мы обрабатываем посадки ягод… |
- Да ладно гнать, мы всё видели! | - Не врите, у нас есть факты! |
- В натуре? | - Неужели? |
- Реально | - Я не вру. |
- Фак!!! | - Незадача… |
- Да не стремайтесь, подумаешь накажут! | - Не пугайтесь – мне кажется, вас несильно накажут. |
- А вы чё, настучите? | - А вы расскажете? |
- А застремался, да? | - Испугались?!! |
- Фига! Иди, стучи! | - Ничего подобного, можете рассказывать! |
- Вот и пойдём, гуси, шуток не понимаете… | - Пойдём (другу), а вы, неразумные, шуток не понимаете! |
- Шутки у вас тупые! | - Ваши шутки не обременены наличием интеллектуальности. |
(уходят, ссорятся) | |
Диалог № 4 | (Литературный перевод) |
- Привет! | - Привет! |
- приветик! | - Добрый день! |
- Чё делаешь? | - Чем занимаешься? |
- Да вот, фигнёй страдаю… | - Бездельничаю… |
- Прикольно! А чё ты вчера на дискотеку не пришла? | - Неплохо. А по какой причине тебя не было вчера на балу? |
- Да чё-то не прёт… | - В последнее время они стали такими скучными… А что там было такого удивительного? |
- А зря…Вчера такая улётная дискотека была! | |
- А чё там такого улётного было? | |
- ДА пацаны ставили одни медляки, меня Роман раза четыре пригласил! | - Бал был посвящён танцам в паре. Роман меня четыре раза приглашал на мазурку! |
- Фига се, клёво! | - Обычно он ни с кем не танцует… |
- А я потом Жеку тоже раза четыре пригласила – он так рад был, ваще, офигел аж! | - И Евгений тоже не устоял перед соблазном потанцевать со мной! |
- Да ладно, ну ты отожгла! | - В таком случае я могу сказать, что ты была королевой бала! |
- Прикинь, эти перцы потом чуть не поссорились, пока решали, кто меня провожать пойдёт! | - И чуть не произошла дуэль из-за меня: кавалеры оспаривали право проводить меня! |
- реально? | - Не могу поверить… |
- Ага | - Всё общество говорит об этом! |
- Ништяк! | - Да уж… |
- Ну чё, пойдёшь в следующий раз со мной на дискотеку – говорят, там Васек из Москвы приедет? | - Следующий бал будет посвящён приезду Василия из Москвы. |
- Ваще жесть – круто! | - Вот это новость!!! |
(радостно щебеча, убегают). | |
Диалог №5 | (Литературный перевод 1) |
- Достали меня! | - Моя тонкая душевная организация не выдерживает такого напряжения! |
- А чё такое-то? | - Что случилось? |
- Да ваще задолбали… | - Раздражают меня обстоятельства! |
- Да ладно, не гони, расскажи, что случилось? | - Расскажи, пожалуйста, что же случилось? |
- Да ваще все взрослые задолбали – напрягайся, напрягайся – да я порвусь скоро!!! | - Взрослые требуют от меня слишком многого – я скоро сломаюсь! Готовьте могилу! |
- А с чего всё началось-то? | - Когда это началось? Может, тебе нужна помощь психолога? |
- Да с чего всё началось-то? Как обычно: попросили конкурс для детей провести…. | - Пожалуй, обойдусь. Я отношусь к инициативной группе, меня и попросили провести конкурс для братьев наших, меньших… |
- Ну а ты чё? | - Ну и как же ты поступил? |
| - А чё я? Я вообще никому ничего не долженЙ Маша тут одного хочет, Женя – другого, а Дима, Дима Морозов- вообще третьего! А я-то, блин, один, чё мне – порваться что ли? | - А что я мог сделать? Я, вроде, никаких обязательств не имею, а катаются на мне, как на ишаке! Мария одного хочет, Евгения – другого, а Дмитрий Морозов вообще невозможного требует! Я же один-единственный всем угодить не могу! |
- Ну ты, не знаю там, выбери самое главное… | - Задумайся о главном и обрети Дао. |
- Я-то выберу, а все остальные стремать начнут. Ваще жесть какая-то, а не жизнь!!!!!!!!! | - Даже если у меня и получится его найти, я сомневаюсь, что мне дадут ему следовать. Моя жизнь – кошмар! |
- Ну ладно, ты же мужик, ты чё договориться не можешь? | - Я верю в твои силы и способность договариваться! |
- А ты и договорись, если умный такой! | - Что же тебе самому не попытаться? |
- Ну и договорюсь! | - Я попытаюсь – сил хватает! |
- Ну и договорись! | - Ну и удачи! |
- Ну и договорюсь! | - Спасибо! |
- Ну и договорись! | - Дерзай! |
- Ну и иди отсюда, гусь, блин! | - Благодарю! |
- Ну и пойду…. | - Скатертью дорожка! |
- Эх, не ценишь ты людские чувства! | |
Диалог №5 | (Литературный перевод 2) |
- Достали меня! | - Как я устал! |
- А чё такое-то? | - Что случилось? |
- Да ваще задолбали… | - Я больше не могу… |
- Да ладно, не гони, расскажи, что случилось? | - Успокойся и расскажи лучше, что случилось. |
- Да ваще все взрослые задолбали – напрягайся, напрягайся – да я порвусь скоро!!! | - Взрослые заставляют меня работать день и ночь! |
- А с чего всё началось-то? | - С чего началось твоё беспокойство? |
- Да с чего всё началось-то? Как обычно: попросили конкурс для детей провести…. | - Как обычно: попросили провести конкурс для детей. |
- Ну а ты чё? | - Неужели ты отказался? |
| - А чё я? Я вообще никому ничего не долженЙ Маша тут одного хочет, Женя – другого, а Дима, Дима Морозов- вообще третьего! А я-то, блин, один, чё мне – порваться что ли? | - Конечно, я согласился! Но Маша хочет одного, Женя говорит, что я должен делать другое, А Дима Морозов вообще по жизни гуру, говорит, что я должен всё превозмочь! Но я – один, а их много – всё сразу нельзя сделать! |
- Ну ты, не знаю там, выбери самое главное… | - Выбери одно! |
- Я-то выберу, а все остальные стремать начнут. Ваще жесть какая-то, а не жизнь!!!!!!!!! | - Желание одного я удовлетворю, но остальные будут требовать своего. Так невозможно жить! |
- Ну ладно, ты же мужик, ты чё договориться не можешь? | - Но обо всём можно договориться – взрослые тоже люди! |
- А ты и договорись, если умный такой! | - А ты только советовать умеешь; сам попробуй договориться! |
- Ну и договорюсь! | - Ну и договорюсь! |
- Ну и договорись! | - Ну и пробуй! |
- Ну и договорюсь! | - Ну и попробую! |
- Ну и договорись! | - Сейчас мы поссоримся, и от этого толку не будет: я ведь тебе помочь хотел… |
- Ну и иди отсюда, гусь, блин! | - Лучше разойтись! |
- Ну и пойду…. | |




